klingonische Texte

 

 

Deck The Halls

by Nick Nicholas

vaSdaq Ho'lI tI tlhuSmoH
va va va va va va va va va
DaH qaS QuchmeH bov wIbuSbogh
va va va va va va va va va
'eH malopmeH Sut wItuQjaj
va va va va va va va va va
QISmaS bommey tIQ wIruQjaj
va va va va va va va va va

retlhmajDaqSorqul tISugh je
va va va va va va va va va
chuSchoHjaj Qichghom chuS'ugh je
va va va va va va va va va
DalHa'meH yItwI' Hitlha'ba'
va va va va va va va va va
QISmaS bel'e' tugh qaja'pa'
va va va va va va va va va

 

 

DaHjaj po [taHjaj wo']

by Tad Stauffer, Alan Anderson, Eric Andeen and Kevin Burgess

tlhegh wa'DIch:

DaHjaj po
wej ra'taj wItlhutlhHa'
maDoy'mo'
vaj maQublaHbe'ba'
DIng yabmaj
'ej chuSchugh vay'
vaj paSloghmaj bIngDaq chaH
DIbeQmoHchu' jay!

tlhegh cha'DIch:

- DaH - ­ jaj DaHjaj po maQongnISba'!
bechtaH nachmaj, 'uHqu'taH!
- ma ­ - ­ Doy'­ maDoy'bej net chov net chov!
raqlu' may', mavoQ, matlhov!
- DIng - yab ­ DIng yabmaj not 'e' lumev!
- chuS - ­ chugh - chuSchugh vay' vaj Doghqu'bej!
paSloghmaj bIngDaq chaH DIbeQ
- ­moH - ­ chu' jay'!

tlhegh wejDIch:

maSoplaHbe', matlhutlhlaHbe', 'ej maDo'chugh, mavemnISbe'
Doch neH wIta'qangbogh 'oH pa'meymaj QongDaqDaq Qotghach'e'
paSloghmeymeyDaq, mopHommeyDaq, 'ej reH 'ej reH nIvnavmeyDaq
batlhHa' manaj 'ej jat DIchop 'ej tlhIngan Ho' jejghach wIvaq
ma'oy'rupchu', maSIQlaHchu', mareghqangchu' 'upchugh 'upmo'
'ach Heghmaj yIpIHQo' ghaytan jatmaj DItlhIS maHobpu'mo'
vaj DaHjaj po, vaj DaHjaj po, mamevchoH 'e' wInIDqa'mo'
nuSuj nuSuj nuSuj nuSuj nuSuj nuSuj HoSDo'

Degh

by jach Tai ghojmoH & Doran Tai HoSghaj

yoH loD'e' woQ loj taH nuch
veSvaD je rojvaD wuq neH yoH loD

batlh ghaj yoH loD mInDu' leghbe' nuch
'Iwraj wuq neH yoH loD

Ref.:
mu'vaD je vangvaD maQam 2x!
wa' loghbe' cha' lohgbe'
'ach wejlogh

Hem ghaj yoH loD jey Qo' nuch
Qam maHvaD neH yoH loD

mIp yoH loD pagh ghaj nuch
mIp bogh loD yoH wavchugh

Ref.

ra' yoH loD ra'taH nuch
may loD yoHchugh

Hegh yoH loD Hegh nuch
wa'logh Hegh yoH loD 'ach wa'SaD Hegh nuch

Ref.

wuq yoH loD pagh jatlh nuch
Hoch choHtaH neH yoH loD

wa'DIch yoH loD Dach nuch
vangwI'meyDaj Hem neH yoH loD

Ref.

wIvtaH yoH loD wIvQo' nuch
vuDlIj ghajtaH nuch
yIyoH 'ej Hovmey boghaj

 

 

'Iv maH tera' DIS wa'­Hut­Hut­Hut (?) qonta' HoD Qanqor (Rich Yampell)

'Iv maH?

DevwI': 'Iv maH?
ghom: tlhIngan maH!
DevwI': 'Iv maH?
ghom: SuvwI' maH!
DevwI': 'IIIIIIIIv maaaaaaaaH?!?

tlhIngan Hol yejHaD maH.
SuvwI' Hol wIjatlh.
tlhIngan Hol yejHaD maH.
reH nutlhejtaH batlh.
qo'mey poSmoH Hol!
qo'mey poSmoH Hol!
qo' charghlaHbe'bej Hol
lo'laHbe'bogh Dol

(bom. bom. bom.)

wotmey DIparHa' maH.
nubommoHlaH bIH.
wotmey DIparHa' maH.
QaQ je DIpmey 'IH. -- 'ach
chuvmeyoy DImaS! -- 'ach
chuvmeyoy DImaS!
qaqbe'bej nay' 'eyqu'; bIrtaHbogh
bortaS.

(bom. bom. bom.)

moHaq DIyajchu' maH.
mojaq DISovtaH.
moHaq DIyajchu' maH.
not mapabHa' maH!
lengchu' lengwI'maj.
lengchu' lengwI'maj.
latlh moHaq mojaq je DItu'; 'e'
wInaj.

(bom. bom. bom.)

DevwI'ma' gheS 'angghal.
wItlha'DI' manong.
DevwI'ma' gheS 'angghal.
vavoy ghaH wIpong. -- 'ej
qatlh nutlhobchugh vay'. -- 'ej
qatlh nutlhobchugh vay'. -- vaj
DaSmeymaj bIngDaq chaH
DIbeQmoHchu' jay'!

(bom. bom. bom.)

------------------------------------------------------

 

jachtay tlhIngan from the episode "Birthright"

translation by taj'IH Tai chopwI'

baH Da', tugh mogh
So' jagh, Dugh ro'
yaH jaH, QeH 'oH.
yaH jaH, QeH 'oH.
yaH jaH, QeH 'oH.

majaq. 'o' tugh.
jIDaq. majun.
pa'Daq jagh baH!
pu' lo'. tlhuHQo'!

tep lagh negh 'uH
mughato' tu'!
yaH jaH. QeH 'oH.
yaH jaH. QeH 'oH.
yaH jaH. QeH 'oH.

wo' naj, cha'DIch.
Do' chIj, wa'DIch.
'ejDo' 'el Da'
QIb'a' bopar!

Übersetzung: Feuere Corporal; bald sind seine Pläne durchkreuzt
Verstecke Dich, Feind, die "Faust" ist wachsam.

Gehe an Deinen Posten, die "Zorn" ist da.

Wir sind wagemutig. Achte auf das Heck!
Ich lausche getarnt. Wir machen ein Ausweichmanöver
Schiesse auf den Feind in den Raum dort!
Verwende Den Phaser! Höre auf zu atmen (Feind)!

Nehmt die Ladung auseinander, ihr verkaterten Soldaten
Findet den Mugato!
Gehe an Deinen Posten, die "Zorn" ist da.

Träume vom Imperium, Waffenbruder.
Navigiere mit glücklicher Hand, Erster!
Gehe auf das (fremde) Sternenschiff Corporal!
(Denn) ihr haßt den tiefen Schatten!

jajna' wIleghchoHbej

[Un bel di vedremo aus der Oper Madame Butterfly]

by K'Vacor

jajna' vIleghchoHbej tugh juHDaq cheghmoHbej
yoH Hem 'ej loghDaq chIj ta'. vInej
loghDaq veH Daq bangwI' DujDaj chuvwI'.
vaj puHDaq Saq DujDaj vengtIn Daq Saq DujDaj
jorwI' beH bach ej nuvam.
Dalegh, DujDaj Dalegh'a'?

vIchol 'ach wej vIchollaHbejbe'. ghobe'!
vaSmajDaq jIcheghchoH je' jIloS. nI' jIloS, nI' jIloS ...
reH bangwI' QubtaH, bangwI' vIloSruptaH...

DIvI' qep'a' wanI' vIQubtaH 'ej mu'meyDaj vIQubtaH
not mu'meyDaj vIlIjbejbe'.
cheghchoH 'a'? cheghchoH'a'?
'ej cheghchoHchugh.... nuq ja' 'a'? nuq ja' 'a'?
ja' qa' bej qevachor Saqra puqbe',
pongwI' vIQoy 'ach parmaqqay mu'meyDaj vIloS
parmaq mu'mey: Da' ja? yIja'! "mova' 'aqI ruStaq"
'ej mu'mey DaghItlHpu'bogh: tIja'
bangwI' SoH. qaqaw DI' bom 'IwlIj
bang jIH not 'e' yIHon qalegh vIneH.
qaHot vIneH 'ej qajatlh vIneH jay!

vaj qaSchoHchu'qu' qalay'
parmaqmaj yIQaw'be, chuvwI'!
parmaqmaj vIHar 'ej yIloStaH!

 

 

------------------------------------------------------

 

Klingon Battle Anthem
Qoy qeylIs puqloD
Qoy puqbe'pu'
yoHbogh matlhbogh je SuvwI'
SeymoHchu' mayu'
maSuv manong 'ej maHoHchu'
nI'be' yInmaj 'ach wovqu'
batlh maHeghbej 'ej yo' qIjDaq
vavpu'ma' DImuvpa' reH maSuvtaH
Qu' mamevQo' maSuvtaH ma'ov

Text für Nicht-Klingonen in Lautschrift: Kroi keylisch puklod
kroi pukbäpu-hu
jochboch matlboch dschä schufwi
scheymochtschu maju
maschuf manong edsch machochtschu
nibä jinmatsch atsch wof-ku
batl machechbedsch ädsch jo kidschdak
wafpuma dimuvpa rech maschuftach
kru mamefkro maschuftach maow


Übersetzung (sinngemäß):

(Nach Quvar muHwI')

Höret, Kahless Söhne,
höret, Kahless Töchter,
tapferen und loyalen Krieger:
Wir fragen: Seid ihr aufgeregt?
Wir kämpfen, sind leidenschaftlich und töten richtig.
Unser Leben ist kurz, aber glänzend.
Wir sterben in Ehre, wenn wir unsere Väter in der Blackfleet treffen,
kämpfen wir für ewig.
Die Mission beenden wir nie, wir kämpfen, wir wettstreiten.

Eine weitere Version des Textes in Englisch by Hilary Bader

Hear! Sons of Kahless.
Hear! Daughters too.
The blood of battle washes clean
The Warrior brave and true.
We fight, we love, and then we kill.
Our lives burn short and bright,
Then we die with honor and join our fathers in the Black Fleet where we battle
forever, battling on through the Eternal fight.

 

 

puv bortaS [Que sera]

by veSbe' qa'oS

puv *bortaS *bortaS
reH batlhvaD maSuvbejtaH
tlhIngan wo'vaD yay wIbaj
puv *bortaS *bortaS

toQDuj machDaq noH'a'meyDaq
mapuv mayoHbogh
jaghpu' DISuv
maybogh may' wIghob
mangorQo'qu'
vIqvamDaq quv tu'lu'

puv *bortaS *bortaS
reH batlhvaD maSuvbejtaH
tlhIngan wo'vaD yay wIbaj
puv *bortaS *bortaS

jagh wIghoSDI' maSo'eghbogh
"So'Ha'. yIbaH."
nura' HoD'e'
tlhIngan SuvwI' maH
batlhvaD maSuv
yaywIj 'oH yayvam'e'

puv bortaS bortaS
reH batlhvaD maSuvbejtaH
tlhIngan wo'vaD yay wIbaj
puv bortaS bortaS

"pongwIj *qotlh. *bortaS HoD jIH'e'"
"tevwIj 'oH Dujvam"
jatlhchu' *qotlh'e'
qo'mey charghwI' ghaH
HeDaj wIghoS
maHvaD potlh batlh yay je

puv *bortaS *bortaS
reH batlhvaD maSuvbejtaH
tlhIngan wo'vaD yay wIbaj
puv *bortaS *bortaS

SIy'ven

by Fred Horein

bImej 'e' vIlegh vIneHbe'
pa' jIHtaH vIS qoS vIneHbe'
vaj mInDu'wIjvo' Hoch vISo'
'ej SIbI'muDoHbej
yInlIjvaD wa' tup'e' neH dayInta'
jInajqu'ba'taH. bIjach 'e' mev

bISaQ 'e' vIqoy 'e' vIpar
jIHvaD 'oy'nobbogh DaSovbe'qu'
vaj mInDu'wIjvo' Hoch vISo'
'ej SIbI'muDoHbej
yInlIjvaD wa' tup'e' neH dayInta'
jInajqu'ba'taH. bIjach 'e' mev

SIy'ven
SIy'ven pongwIj vIQoy
SIy'ven munejqu'taH'a' vay
pongwIj vIQoy
SIy'ven ghoghHommey jatlhta'
bogh vIlegh jachmey vIlegh

bIHegh vIneH'qu'be'
'a yIn'e'nobta'bogh joH'a''oHchugh
mInlIjDaq DeQmey vIlan
'ej... 'ej... 'ej...
'ej SIbI' DuDochbej
legh'a'
yInlIjvaD wa' tup'e' neH DayInta'
jInajqu'ba'taH

munejqu'taH'a' vay'.....ghobe'

'a ghogh vIQoybej
lojmit HurDaq 'oHtaH
SIy'ven...

 

 

QISmaS Sor quv

[Oh Tannenbaum]

by QIb vestai yabHuj

QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
choHbe'taH pormeylIj matlh.
qaStaHvIS DIS poH tuj, reH SuD,
SuDtaH bIrDI' 'ej peDDI' muD.
QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
choHbe'taH pormeylIj matlh.

QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
SoH 'IH law' Hoch Sor 'IH puS.
Hoch DIS chobelqu'moH net Sov,
DuwovmoHchu' Hoch ram maSwov.
QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
SoH 'IH law' Hoch Sor 'IH puS

QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
jIH mughojmoH je pormey.
jItullaH 'ej jImatlhlaH 'ej
jISaHlaH 'e' mughojmoHbej.
QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
jIH mughojmoH je pormey.

------------------------------------------------------

 

taHjaj wo' tera' DIS wa'­Hut­Hut­wej, wa'­Hut­Hut­Soch je joj qonta' HoD Qanqor (Rich Yampell)

tlhegh wa'DIch:

taHjaj wo'
'ej taHjaj voDleHma'
wItoy'mo'
vaj nuquvmoHjaj ta'
Dun wo'maj
'ej Qochchugh vay'
vaj DaSmeymaj bIngDaq chaH
DIbeQmoHchu' jay'!

tlhegh cha'DIch:

- taH - ­ jaj taHjaj wo' 'ej taHjaj maH!
bechjaj jaghma'; Heghjaj chaH!
- wI­ - ­ toy'­ wItoy'bej net Sov net Sov!
val 'ej may voDleHma' pov!
- Dun - - wo' ­ Dun wo'vam, juHmaj; not Dej
- Qoch - ­ chugh - Qochchugh vay' vaj Doghqu'bej!
DaSmeymaj bIngDaq chaH DIbeQ
- ­moH - ­ chu' jay'!

tlhegh wejDIch:

maSopnISbe', matlhutlhnISbe', 'ej maDo'chugh, matlhuHnISbe'
Doch neH wIta'nISbogh 'oH tlhIngan wo''a' HoSghaj toy'ghach'e'
may''a'meyDaq, veS'a'meyDaq, 'ej reH 'ej reH yay'a'meyDaq
Qapla' wIchav 'ej batlh wISuq 'ej tlhIngan wo' nIvghach wImaq
matoy'rupchu', maSuvlaHchu', maHeghqangchu' 'utchugh 'utmo'
'ach Heghmay yIpIHQo' ghaytan wa'DIch jagh'e' wIHeghmoHmo'
vaj taHjaj wo', vaj taHjaj wo', 'u' HeHDaq tlhIngan juHqo'vo'
vaj taHjaj taHjaj taHjaj taHjaj taHjaj tlhIngan wo'

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

tlhInganmaH

[We are the champions]

by K'Vacor Saqra puqbe'

tlhIngan maH SuvwI'pu''e'yoH
may''oH Sojmaj'e' SuvwI'pu'Hem
charghwI'pu'maH SuvwI'pu'HoS
'ej maSuvbejtaH reH * maSuv * mayay * malop

Ref.:
We are the Klingons, my friend.
And we'll keep on fighting to the end.
We are the Klingons, we are the Klingons,
no time for loosers, 'cause we are the Klingons
of the world.... (Qo'noSDaq)

SuvmeH 'ej charghmeH SuvwI'pu''e'yoH
bogh Hoch tlhInganpu' SuvwI'pu'Hem
not maQIvchoH maQapqangmeH maHIv
qa' wIje'meH maSuv reH * maSuv * mayay * malop

Ref.

DaHjaj malop SuvwI'pu''e'yoH
waleS chaq maHegh SuvwI'pu'Hem
vaS'a'daq majaH SuvwI'pu'HoS
malopqangtaHmeH reH * maSuv * mayay * malop

Ref.

toghmeH bom

[unknown]

by Mark Shoulson

Chorus:
HoD, HIjang: rInpu'DI' veS
jaghma' 'ar DaHoHpu'neS

Verses:
toH, qaja': jIHmo' Hegh pagh
ghe''or vIghoS; wo''e' vImagh.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh wa'
muSuv 'e' nID, 'ach muSuvHa'.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh cha'
'ej juHchajDaq not cheghlaHqa'.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh wej
'urwI' jIHmo' HIvDuj vIpej.
(tIqchaq DuQchu'' tajwIj jej.)

toH, qaja'': jIHmo' Hegh loS
vIjoy'laHbe'mo' DaH jIQoS.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh vagh
chaHDaq nagh tInqu' vIchagh.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh jav
batlh Suv chaH, 'ej batlh luchav.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh Soch
'ej molchajDaq Sor'a' vIpoch.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh chorgh
loQ lupDuqHomchaj vISorgh.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh Hut
mubelmoHbe'mo' qachaj Qut.

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

wa'maHcha' jaj tera'ngan bIr tay

[12 days of Christmas]

by Lars Ormberg

bangwIj munob wa' jaj tera'ngan bIr tay
  QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob cha' jaj tera'ngan bIr tay
  cha' Vor'cha qughDujmey
  je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob wej jaj tera'ngan bIr tay
  wej jaghDaj lommey
  cha' Vor'cha qughDujmey
  je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob loS jaj tera'ngan bIr tay
  loS yejquv Daqmey
  wej jaghDaj lommey
  cha' Vor'cha qughDujmey
  je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob vagh jaj tera'ngan bIr tay
  vagh beHmey nISwI'
  loS yejquv Daqmey
  wej jaghDaj lommey
  cha' Vor'cha qughDujmey
  je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob jav jaj tera'ngan bIr tay
  jav d'k tahg tajmey
  vagh beHmey nISwI'
  loS yejquv Daqmey
  wej jaghDaj lommey
  cha' Vor'cha qughDujmey
  je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob Soch jaj tera'ngan bIr tay
  luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
  jav d'k tahg tajmey
  vagh beHmey nISwI'
  loS yejquv Daqmey
  wej jaghDaj lommey
  cha' Vor'cha qughDujmey
  je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob chorgh jaj tera'ngan bIr tay
  chorgh toQDujmey
  luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
  jav d'k tahg tajmey
  vagh beHmey nISwI'
  loS yejquv Daqmey
  wej jaghDaj lommey
  cha' Vor'cha qughDujmey
  je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob Hut jaj tera'ngan bIr tay
  Hut pu'may'mey
  chorgh toQDujmey
  luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
  jav d'k tahg tajmey
  vagh beHmey nISwI'
  loS yejquv Daqmey
  wej jaghDaj lommey
  cha' Vor'cha qughDujmey
  je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob wa'maH jaj tera'ngan bIr tay
  wa'maH So'wI'mey
  Hut pu'may'mey
  chorgh toQDujmey
  luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
  jav d'k tahg tajmey
  vagh beHmey nISwI'
  loS yejquv Daqmey
  wej jaghDaj lommey
  cha' Vor'cha qughDujmey
  je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob wa'maHwa' jaj tera'ngan bIr tay
  wa'maHwa' matlh 'avwI'mey
  wa'maH So'wI'mey
  Hut pu'may'mey
  chorgh toQDujmey
  luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
  jav d'k tahg tajmey
  vagh beHmey nISwI'
  loS yejquv Daqmey
  wej jaghDaj lommey
  cha' Vor'cha qughDujmey
  je QeyleS'Daj 'etlh

wa'maHcha' jajDaj Qav Dochmey
bangwIj munob wa'maHcha' jaj tera'ngan bIr tay
  wa'maHcha' Hovtay'mey
  wa'maHwa' matlh 'avwI'mey
  wa'maH So'wI'mey
  Hut pu'may'mey
  chorgh toQDujmey
  luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
  jav d'k tahg tajmey
  vagh beHmey nISwI'
  loS yejquv Daqmey
  wej jaghDaj lommey
  cha' Vor'cha qughDujmey
  je QeyleS'Daj 'etlh

This is a Klingon version of 12 days of Christmas, in its actual Klingon

The first line: "bangwIj munob ____ jaj tera'ngan bIr tay"
simply means: "on the _____st day of the Terran winter holiday my mate gave me"

Here is a brief listing of what comes with each day
1   Kahless's sword
2   two Vor'cha-class Attack Cruisers
3   three enemy corpes
4   four seats on the Klingon High Council
5   five disruptor rifles
6   six d'k tahg knives
7   seven Romulan's heads on platters
8   eight Birds of Prey
9   nine phaser battles
10   ten cloaking devices
11   eleven loyal guards
12   twelve star systems

 

 

yIH bom tera' DIS cha'­pagh­pagh­pagh bom mu' qonta' 'angghal

(Lawrence Shoen) 'ej QoQ qonta' HoD Qanqor (Rich Yampell)

ben law' HoD Huj vIqIH.
SuvwI' ghaH. Doj 'ej 'IH.
vIqotlhbe'. peHar tlhIH.
'ach jIHvaD nuq nob? yIH.

yIH! yIH! reH vImuS jIH.
yIH! yIH! va! mumuS bIH.
qatlh qaSpu'? qatlh muQIH?
maw''a' yaSvam? - jIpIH.

pay' jach. SajDaj vInIH.
taQmo' HoSDo' vIpIH.
Do'Ha' jIboH. jIwIH.
HIchwIj vIQeq. vIrIH.

yIH! yIH! reH vImuS jIH.
yIH! yIH! va! mumuS bIH.
qatlh qaSpu'? qatlh muQIH?
maw''a' yaSvam? - jIpIH.

HeghchoHbe' HoD. 'ach ghIH.
Saj 'ay'Du''e', Dat vIH.
machqu'. 'ach nIteb QIH.
DaH Hegh. jIpaybe' jIH.

yIH! yIH! va! vImuS jIH.
yIH! yIH! reH mumuS bIH.
qatlh qaSpu'? qatlh nulIH?
ghomHa'DI' 'ay'Du'. - 'IH.

 

-------------------------------------------------------

 


wornagh
[Bier her] by Q'orat

wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej
wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej
wornagh ngaSwI'Daq ratlhnIS'a'
jIpujlIvIS'a'. qu'vatlh Ha'
wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej

wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej
wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej
wornagh Daqem DaneHbe''a'
Qe'HomlIj vIqaw. 'ejqara'.
wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej

yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv
[Who wants to live forever] by Fred Horein

maH vaD poH tu'be'lu'
maH vaD poH tu'be'lu'
najmey tebbogh Dochvam 'oH neq'e'
'ach maHvo'ghoStaH

yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv
yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv

maH vaD tul tu'be'lu'
maH vaD Hoch'a' wuqlu'ta'
maH vaD wa' belmoHbogh poH
neH nobta' qo' 'a'vam'e'

yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv
yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv
muSHa' rInbe'taH 'e' ngIl lu'
HeghnISmo' Hoch

'ach wuSDu'maj yIHotchuqmoH
'ach qo'wIjvaD tIqlIj yIHotmoH
'ej mayIntaH rInbe'taH
'ej mamuSHa'chuq rInbe'taH
DaHjajmaj 'oH rInbe'taHghach'e'

yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv
yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv
DaHjajmaj 'oH rInbe'taHghach'e'

muSHa'meH loS 'Iv rInbe'taH

Übersetzung
There's no time for us
There's no time for us
What is this thing that built our dreams
yet slips away from us

Who wants to live forever
Who wants to live forever

There's no chance for us
It's all decided for us
This world has only one sweet moment
set aside for us

Who wants to live forever
Who wants to live forever
When love must die

But touch my tears with your lips
Touch my world with your fingertips
And we can have forever
And we can love forever
forever is our today

Who wants to live forever
Who wants to live forever
Forever is our today

Who waits forever anyway

 

Die Buttons dieser Seite sind entworfen und erstellt von © Lukara

Optimiert für IE 6.0+, Opera 7.5+, Firefox 1.8+ und 1024x768 oder höher. Diese Website ist designed by Lukara, 2002. Copyright © by Lukara, 2000.

"Kriegerimperium": Created and Copyright © by Lukara. Version 3.1. Online seit 18.10.2000